2024. 6. 12. 10:57ㆍNeville
### Chapter 22: Persistence
---
**“And He said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves; for a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? and he from within shall answer and say. Trouble me not; the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee. I say unto you. Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth. And I say unto you. Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.”**
- **Luke 11:5-9**
“그가 또 이르시되, 너희 중에 누가 친구가 있어 밤중에 그에게 가서 말하기를, 친구여 떡 세 덩이를 내게 빌려주라. 내 친구가 여행 중에 내게 왔으나 내가 그 앞에 놓을 것이 없노라 하면, 그가 안에서 대답하여 이르되, 나를 괴롭게 하지 말라. 문이 이미 닫혔고 내 아이들은 나와 함께 침대에 있느니라. 나는 일어나서 네게 줄 수 없노라 하겠느냐. 내가 너희에게 말하노니, 비록 그가 친구이기 때문에 일어나 주지 아니할지라도 그 강청함으로 인하여 일어나 그 요구대로 줄 것이라. 내가 또 너희에게 이르노니, 구하라. 그러면 너희에게 주실 것이요. 찾으라. 그러면 찾을 것이요. 문을 두드리라. 그러면 너희에게 열릴 것이니라.”
---
**There are three principal characters in this quotation; you and the two friends mentioned.**
이 인용문에는 세 명의 주요 인물이 있습니다; 당신과 언급된 두 명의 친구입니다.
**The first friend is a desired state of consciousness.**
첫 번째 친구는 원하는 의식 상태입니다.
**The second friend is a desire seeking fulfillment.**
두 번째 친구는 성취를 추구하는 욕망입니다.
**Three is the symbol of wholeness, completion.**
셋은 전체성, 완성을 상징합니다.
**Loaves symbolize substance.**
떡은 실체를 상징합니다.
**The shut door symbolizes the senses which separate the seen from the unseen.**
닫힌 문은 보이는 것과 보이지 않는 것을 분리하는 감각을 상징합니다.
**Children in bed means ideas that are dormant.**
침대에 있는 아이들은 휴면 상태의 아이디어를 의미합니다.
**Inability to rise means a desired state of consciousness cannot rise to you, you must rise to it.**
일어나지 못한다는 것은 원하는 의식 상태가 당신에게 다가올 수 없음을 의미하며, 당신이 그 상태로 다가가야 함을 의미합니다.
**Importunity means demanding persistency, a kind of brazen impudence.**
끈질김은 요구하는 지속성을 의미하며, 일종의 뻔뻔한 무례함을 의미합니다.
**Ask, seek and knock mean assuming the consciousness of already having what you desire.**
구하고, 찾고, 두드리는 것은 이미 당신이 원하는 것을 가진 의식을 가정하는 것을 의미합니다.
---
**Thus the scriptures tell you that you must persist in rising to (assuming) the consciousness of your wish already being fulfilled.**
따라서 성경은 당신이 이미 성취된 소망의 의식으로 올라가도록(가정하도록) 지속해야 한다고 말합니다.
**The promise is definite that if you are shameless in your impudence in assuming that you already have that which your senses deny, it shall be given unto you – your desire shall be attained.**
감각이 부인하는 것을 이미 가지고 있다고 가정하는 뻔뻔함에 부끄러움이 없다면, 그것이 당신에게 주어질 것이라는 약속이 분명합니다 - 당신의 소망이 이루어질 것입니다.
---
**The Bible teaches the necessity of persistence by the use of many stories.**
성경은 많은 이야기를 통해 끈기의 필요성을 가르칩니다.
**When Jacob sought a blessing from the Angel with whom he wrestled, he said**
야곱이 씨름하던 천사에게 축복을 구할 때, 그는 말했습니다,
**“I will not let thee go, except thou bless me.”**
"당신이 나를 축복하지 않으면 보내지 않겠습니다."
**When the Shunammite sought the help of Elisha, she said,**
수넴 여인이 엘리사의 도움을 구할 때, 그녀는 말했습니다,
**“As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee, and he arose and followed her.”**
"주께서 살아 계심과 네 혼이 살아 있음을 두고 맹세하노니 내가 너를 떠나지 아니하리라", 그러자 그가 일어나 그녀를 따랐습니다.
---
**The same idea is expressed in another passage:**
같은 생각이 다른 구절에서도 표현됩니다:
**“And he spake a parable unto them that men ought always to pray, and not to faint; saying, There was in a city a Judge, which feared not God, neither regarded man, and there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. And he would not for a while; but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she weary me by her continual coming.”**
- **Luke 18:1-5**
"예수께서 그들에게 항상 기도하고 낙심하지 말아야 할 것을 비유로 말씀하여 이르시되, 어느 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 재판장이 있었는데, 그 도시에 한 과부가 있어 그에게 나아가 말하되, 내 원수에 대한 내 원한을 풀어 주소서 하되, 그가 얼마 동안 듣지 아니하다가 후에 속으로 생각하되, 내가 하나님을 두려워하지 아니하고 사람을 무시하나, 이 과부가 나를 번거롭게 하니 내가 그녀의 원한을 풀어 주리라. 그렇지 않으면 계속 와서 나를 지치게 하리라 하였느니라."
- **누가복음 18:1-5**
---
**The basic truth underlying each of these stories is that desire springs from the awareness of ultimate attainment and that persistence in maintaining the consciousness of the desire already being fulfilled results in its fulfillment.**
이 이야기들 각각의 기본 진리는 소망이 궁극적 성취의 인식에서 비롯된다는 것과 이미 성취된 소망의 의식을 유지하는 끈기가 그것의 성취로 이어진다는 것입니다.
**It is not enough to feel yourself into the state of the answered prayer; you must persist in that state.**
응답받은 기도의 상태에 자신을 느끼는 것만으로는 충분하지 않습니다; 그 상태를 지속해야 합니다.
**That is the reason for the injunction ‘man ought always to pray and not to faint’;**
그것이 ‘사람이 항상 기도하고 낙심하지 말아야 할’ 이유입니다.
**here, to pray means to give thanks for already having what you desire.**
여기서 기도는 당신이 원하는 것을 이미 가졌음을 감사하는 것을 의미합니다.
**Only persistency in the assumption of the wish fulfilled can cause those subtle changes in your mind which result in the desired change in your life.**
오직 성취된 소망의 가정에 대한 끈기만이 당신의 마음 속에서 미묘한 변화를 일으켜 당신의 삶에 원하는 변화를 가져올 수 있습니다.
**It matters not whether they be “Angels,” “Elisha,” or “reluctant judges”; all must respond in harmony with your persistent assumption.**
그들이 "천사", "엘리사", 또는 "마지못해 하는 재판관"이든 상관없이; 모두가 당신의 지속적인 가정과 조화를 이루어 반응해야 합니다.
---
**When it appears that people other than yourself in your world do not act toward you as you would like, it is not due to reluctance on their part but a lack of persistence in your assumption of your life already being as you want it to be.**
당신의 세계에서 다른 사람들이 당신이 원하는 대로 행동하지 않는 것처럼 보일 때, 그것은 그들의 마지못해 하는 것 때문이 아니라 당신이 이미 원하는 대로의 삶을 가정하는 데 있어 끈기가 부족하기 때문입니다.
**Your assumption, to be effective cannot be a single isolated act; it must be a maintained attitude of the wish fulfilled.**
당
Chapter 22: Persistence
---
**“And He said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves; for a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? and he from within shall answer and say. Trouble me not; the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee. I say unto you. Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth. And I say unto you. Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.”**
- **Luke 11:5-9**
"그가 또 이르시되, 너희 중에 누가 친구가 있어 밤중에 그에게 가서 말하기를, 친구여 떡 세 덩이를 내게 빌려주라. 내 친구가 여행 중에 내게 왔으나 내가 그 앞에 놓을 것이 없노라 하면, 그가 안에서 대답하여 이르되, 나를 괴롭게 하지 말라. 문이 이미 닫혔고 내 아이들은 나와 함께 침대에 있느니라. 나는 일어나서 네게 줄 수 없노라 하겠느냐. 내가 너희에게 말하노니, 비록 그가 친구이기 때문에 일어나 주지 아니할지라도 그 강청함으로 인하여 일어나 그 요구대로 줄 것이라. 내가 또 너희에게 이르노니, 구하라. 그러면 너희에게 주실 것이요. 찾으라. 그러면 찾을 것이요. 문을 두드리라. 그러면 너희에게 열릴 것이니라."
---
**There are three principal characters in this quotation; you and the two friends mentioned.**
이 인용문에는 세 명의 주요 인물이 있습니다; 당신과 언급된 두 명의 친구입니다.
**The first friend is a desired state of consciousness.**
첫 번째 친구는 원하는 의식 상태입니다.
**The second friend is a desire seeking fulfillment.**
두 번째 친구는 성취를 추구하는 욕망입니다.
**Three is the symbol of wholeness, completion.**
셋은 전체성, 완성을 상징합니다.
**Loaves symbolize substance.**
떡은 실체를 상징합니다.
**The shut door symbolizes the senses which separate the seen from the unseen.**
닫힌 문은 보이는 것과 보이지 않는 것을 분리하는 감각을 상징합니다.
**Children in bed means ideas that are dormant.**
침대에 있는 아이들은 휴면 상태의 아이디어를 의미합니다.
**Inability to rise means a desired state of consciousness cannot rise to you, you must rise to it.**
일어나지 못한다는 것은 원하는 의식 상태가 당신에게 다가올 수 없음을 의미하며, 당신이 그 상태로 다가가야 함을 의미합니다.
**Importunity means demanding persistency, a kind of brazen impudence.**
끈질김은 요구하는 지속성을 의미하며, 일종의 뻔뻔한 무례함을 의미합니다.
**Ask, seek and knock mean assuming the consciousness of already having what you desire.**
구하고, 찾고, 두드리는 것은 이미 당신이 원하는 것을 가진 의식을 가정하는 것을 의미합니다.
---
**Thus the scriptures tell you that you must persist in rising to (assuming) the consciousness of your wish already being fulfilled.**
따라서 성경은 당신이 이미 성취된 소망의 의식으로 올라가도록(가정하도록) 지속해야 한다고 말합니다.
**The promise is definite that if you are shameless in your impudence in assuming that you already have that which your senses deny, it shall be given unto you – your desire shall be attained.**
감각이 부인하는 것을 이미 가지고 있다고 가정하는 뻔뻔함에 부끄러움이 없다면, 그것이 당신에게 주어질 것이라는 약속이 분명합니다 - 당신의 소망이 이루어질 것입니다.
---
**The Bible teaches the necessity of persistence by the use of many stories.**
성경은 많은 이야기를 통해 끈기의 필요성을 가르칩니다.
**When Jacob sought a blessing from the Angel with whom he wrestled, he said**
야곱이 씨름하던 천사에게 축복을 구할 때, 그는 말했습니다,
**“I will not let thee go, except thou bless me.”**
"당신이 나를 축복하지 않으면 보내지 않겠습니다."
**When the Shunammite sought the help of Elisha, she said,**
수넴 여인이 엘리사의 도움을 구할 때, 그녀는 말했습니다,
**“As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee, and he arose and followed her.”**
"주께서 살아 계심과 네 혼이 살아 있음을 두고 맹세하노니 내가 너를 떠나지 아니하리라", 그러자 그가 일어나 그녀를 따랐습니다.
---
**The same idea is expressed in another passage:**
같은 생각이 다른 구절에서도 표현됩니다:
**“And he spake a parable unto them that men ought always to pray, and not to faint; saying, There was in a city a Judge, which feared not God, neither regarded man, and there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary. And he would not for a while; but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man; yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she weary me by her continual coming.”**
- **Luke 18:1-5**
"예수께서 그들에게 항상 기도하고 낙심하지 말아야 할 것을 비유로 말씀하여 이르시되, 어느 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 재판장이 있었는데, 그 도시에 한 과부가 있어 그에게 나아가 말하되, 내 원수에 대한 내 원한을 풀어 주소서 하되, 그가 얼마 동안 듣지 아니하다가 후에 속으로 생각하되, 내가 하나님을 두려워하지 아니하고 사람을 무시하나, 이 과부가 나를 번거롭게 하니 내가 그녀의 원한을 풀어 주리라. 그렇지 않으면 계속 와서 나를 지치게 하리라 하였느니라."
- **누가복음 18:1-5**
---
**The basic truth underlying each of these stories is that desire springs from the awareness of ultimate attainment and that persistence in maintaining the consciousness of the desire already being fulfilled results in its fulfillment.**
이 이야기들 각각의 기본 진리는 소망이 궁극적 성취의 인식에서 비롯된다는 것과 이미 성취된 소망의 의식을 유지하는 끈기가 그것의 성취로 이어진다는 것입니다.
**It is not enough to feel yourself into the state of the answered prayer; you must persist in that state.**
응답받은 기도의 상태에 자신을 느끼는 것만으로는 충분하지 않습니다; 그 상태를 지속해야 합니다.
**That is the reason for the injunction ‘man ought always to pray and not to faint’;**
그것이 ‘사람이 항상 기도하고 낙심하지 말아야 할’ 이유입니다.
**here, to pray means to give thanks for already having what you desire.**
여기서 기도는 당신이 원하는 것을 이미 가졌음을 감사하는 것을 의미합니다.
**Only persistency in the assumption of the wish fulfilled can cause those subtle changes in your mind which result in the desired change in your life.**
오직 성취된 소망의 가정에 대한 끈기만이 당신의 마음 속에서 미묘한 변화를 일으켜 당신의 삶에 원하는 변화를 가져올 수 있습니다.
**It matters not whether they be “Angels,” “Elisha,” or “reluctant judges”; all must respond in harmony with your persistent assumption.**
그들이 "천사", "엘리사", 또는 "마지못해 하는 재판관"이든 상관없이; 모두가 당신의 지속적인 가정과 조화를 이루어 반응해야 합니다.
---
**When it appears that people other than yourself in your world do not act toward you as you would like, it is not due to reluctance on their part but a lack of persistence in your assumption of your life already being as you want it to be.**
당신의 세계에서 다른 사람들이 당신이 원하는 대로 행동하지 않는 것처럼 보일 때, 그것은 그들의 마지못해 하는 것 때문이 아니라 당신이 이미 원하는 대로의 삶을 가정하는 데 있어 끈기가 부족하기 때문입니다.
**Your assumption, to be effective cannot be a single isolated act; it must be a maintained attitude of the wish fulfilled.**
당신의 가정이 효과적이려면 단 하나의 고립된 행동일 수 없으며, 성취된 소망의 태도를 유지해야 합니다.
'Neville' 카테고리의 다른 글
Chapter 23: Case Histories - 2 (0) | 2024.06.12 |
---|---|
Chapter 23: Case Histories -1 (0) | 2024.06.12 |
Chapter 21 Free Will (2) | 2024.06.11 |
Chapter 20 Righteousness (0) | 2024.06.11 |
Chapter 19: Essentials (1) | 2024.06.11 |